베트남어 배우기
[오늘의 베트남어] 인사편 #15 Bạn làm nghề gì? 직업이 뭐예요? 본문
💬 오늘의 표현: Bạn làm nghề gì? (반 람 응에 지?) 직업이 뭐예요?
📍 상황: 처음 만났을 때 상대방의 직업을 예의 바르게 물을 때 자주 사용합니다. 자기소개나 친구의 소개 자리 등에서도 많이 쓰이죠.
상황 1: 처음 만난 사람과 자기소개
👨 A: Bạn làm nghề gì?
(반 람 응에 지?)
: 직업이 뭐예요?
👩 B: Tôi là giáo viên.
(또이 라 자오 비엔)
: 저는 교사예요.
상황 2: 소개팅 자리에서
👨 A: Xin lỗi, Bạn làm nghề gì ạ?
(씬 로이, 반 람 응에 지 아?)
: 실례지만, 무슨 일을 하세요?
👩 B: Tôi là nhân viên văn phòng.
(또이 라 년 비엔 반 퐁)
: 저는 회사원이에요.
상황 3: 친구의 친구와 대화
👨 A: Ủa, làm nghề gì vậy?
(우아, 람 응에 지 버이?)
: 어, 무슨 일 해?
👩 B: Mình là sinh viên.
(민 라 싱 비엔)
: 나는 학생이야.
상황 4: 여행지에서 현지인과
👨 A: Anh làm nghề gì?
(아잉 람 응에 지?)
: 직업이 뭐예요?
👨 B: Tôi là hướng dẫn viên du lịch.
(또이 라 흐엉 잔 비엔 주 릭)
: 관광가이드입니다.
상황 5: 채팅 중 서로 소개할 때
👩 A: Bạn làm nghề gì?
(반 람 응에 지?)
: 직업이 뭐예요?
👨 B: Tôi đang tìm việc. Còn bạn?
(또이 당 팀 비엑. 껀 반?)
: 구직 중이에요. 당신은요?
⏳ 오늘 외울 문장
💨 Bạn làm nghề gì?
💨 발음: 반 람 응에 지
💨 해석: 직업이 뭐예요?
💨 성조: bạn = 평성, làm = 평성, nghề = 물결성 (᷉), gì = 평성
💨 làm nghề gì vậy?
💨 발음: 람 응헤 지 버이?
💨 해석: 직업이 뭐예요? / 무슨 일 하세요?
💨 성조: làm = 평성, nghề = 하강성 (↘), gì = 평성, vậy = 하강성 (↘)
💨 주어 생략 + “vậy?”는 친근하거나 반말 느낌
💨 “Bạn ~” 형태는 표준적이고 공손한 표현
📚 단어 정리 (상황에 나온 모든 주요 단어 + 성조 포함)
💨 Bạn: 너, 당신 / 발음: 반 / 성조: 평성
💨 Làm: 하다 / 발음: 람 / 성조: 평성
💨 Nghề: 직업 / 발음: 응에 / 성조: 물결성 (᷉)
💨 Gì: 무엇 / 발음: 지 / 성조: 평성
💨 Tôi: 나 / 발음: 또이 / 성조: 평성
💨 Là: ~이다 / 발음: 라 / 성조: 평성
💨 Giáo viên: 교사 / 발음: 자오 비엔 / 성조: giáo = 평성, viên = 평성
💨 Xin lỗi: 실례합니다 / 씬 로이 / 상승성 (ˊ) + 하강성 (↘)
💨 ạ: 존댓말 어미 (더 정중하고 예의 있게 들려요) / 아 / 하강성 (↘)
💨 Nhân viên: 회사원 / 발음: 년 비엔 / 성조: nhân = 평성, viên = 평성
💨 Văn phòng: 사무실 / 발음: 반 퐁 / 성조: văn = 평성, phòng = 평성
💨 Ủa: 어? (놀람 표현) / 발음: 우아 / 성조: 상승성 (ˊ)
💨 vậy: ~인가요? 그렇게요? (의문을 부드럽게 만드는 말) / 버이 / 하강성 (↘)
💨 Mình: 나 (친근한 표현) / 발음: 민 / 성조: 평성
💨 Sinh viên: 학생 / 발음: 싱 비엔 / 성조: sinh = 평성, viên = 평성
💨 Anh: 연상남성 / 발음: 아잉 / 성조: 상승성 (ˊ)
💨 Hướng dẫn viên: 관광 안내원 / 발음: 흐엉 잔 비엔 / 성조: hướng = 평성, dẫn = 평성, viên = 평성
💨 Du lịch: 여행 / 발음: 주 릭 / 성조: du = 평성, lịch = 평성
💨 Tìm việc: 구직하다 / 발음: 팀 비엑 / 성조: tìm = 평성, việc = 평성
💨 đang: ~하는 중이다 (현재진행) / 발음 : 당 / 성조 : 상승성 (ˊ)
💨 Còn: ~은요? / 발음: 껀 / 성조: 상승성 (ˊ)
💡 기억 팁
“Bạn làm nghề gì?” 는 딱딱하지 않으면서도 공손한 표현이에요.
"Làm"은 ‘하다’, "nghề"는 ‘직업’을 뜻해요.
“Tôi là...” 또는 “Mình là...”로 자신을 소개해보세요.
학생이면 "sinh viên", 회사원이면 "nhân viên", 교사면 "giáo viên"!
“Anh làm nghề gì?”는 여행지에서 처음 만난 현지인은 나보다 나이가 많을 수도 있고 관계상 공손한 표현이 자연스러움, 여자든 남자든 처음 만난 사람에게는 "Anh", "Chị", "Bác" 등의 호칭을 붙이는 게 예의.
상대 호칭 예시
연상 남성 | Anh | Anh làm nghề gì? |
연상 여성 | Chị | Chị làm nghề gì? |
나이 많은 어르신 | Bác | Bác làm nghề gì? |
나이 어린 사람 | Em | Em làm nghề gì? |
친한 친구사이 | 생략 가능 | Làm nghề gì? |
“오늘도 베트남어 한 문장 외웠어요~ 🇻🇳”
'하루에 1문장 - 인사편 # 📕' 카테고리의 다른 글
[오늘의 베트남어] 인사편 #14 Chúc ngon miệng 식사 맛있게 하세요 (3) | 2025.04.13 |
---|---|
[오늘의 베트남어] 인사편 #13 Bạn bao nhiêu tuổi? 몇 살이에요? (2) | 2025.04.13 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #12 – Bạn đang ở đâu? 지금 어디에요? (4) | 2025.04.12 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #11 Bạn đang làm gì vậy? 지금 뭐 하고 있어요? (3) | 2025.04.12 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #10 Lâu rồi không gặp 오랜만이에요 (3) | 2025.04.12 |