베트남어 배우기
[오늘의 베트남어] 인사편 #10 Lâu rồi không gặp 오랜만이에요 본문
💬 오늘의 표현: Lâu rồi không gặp! (로우 조이 콩 갑!) 오랜만이에요!
📍 상황
오랜만에 만난 사람에게 반가운 마음을 표현할 때 쓰는 인사 표현으로 친구, 지인, 가족, 직장 동료 등 다양한 상황에서 사용되며 가벼운 감탄사와 함께 쓰면 더 자연스러워요.
상황 1: 거리에서 친구를 우연히 만났을 때
👨 A: Ơ! Lâu rồi không gặp! Dạo này thế nào?
(어! 로우 조이 콩 갑! 자오 나이 테 나오?)
: 어! 오랜만이야! 요즘 어때?
👩 B: Cũng bình thường thôi~ Còn cậu?
(꿍 빙 트엉 토이~ 껀 께우?)
: 그냥 그래~ 너는?
상황 2: 카페에서 대학 동창을 만났을 때
👩 A: Trời ơi! Lâu rồi không gặp đấy~
(쩌이 어이! 로우 조이 콩 갑 데이~)
: 어머나! 정말 오랜만이다~
👨 B: Đúng đó! Nhìn cậu trẻ hơn trước đó nhiều~
(둥 도! 년 께우 쩌 헤언 쯔억 도 니에우~)
: 그러게~ 전보다 더 어려 보인다!
상황 3: 출장에서 돌아온 직장 동료에게
👨 A: Lâu rồi không gặp. Đi công tác tốt chứ?
(로우 조이 콩 갑. 디 꽁 땍 똣 쯔?)
: 오랜만이에요. 출장 잘 다녀오셨어요?
👨 B: Có nhiều việc, nhưng cũng tốt!
(꺼 니에우 비엑, 늉 꿍 똣!)
:일이 많았지만 괜찮았어요!
상황 4: 가족 모임에서 오랜만에 본 사촌에게
👩 A: Em ơi~ Lâu rồi mới gặp lại!
(엠 어이~ 로우 조이 머이 갑 라이!)
: 엠~ 오랜만에 다시 보네!
👩 B: Dạo này chị đi làm suốt thôi!
(자오 나이 찌 디 람 숫 토이!)
: 요즘 계속 일만 했어~
상황 5: 오랜만에 만난 선생님에게
👨 A: Thầy ơi, lâu rồi không gặp ạ.
(타이 어이, 로우 조이 콩 갑 아)
: 선생님, 오랜만입니다.
👨 B: Ừ, lâu quá không gặp em. Trường hợp với em lắm!
(으, 로우 꽈 콩 갑 엠. 쯔엉 헙 버이 엠 남!)
: 정말 오래간만이네. 학교랑 잘 어울리는구나!
⏳ 오늘 외울 문장
💨 Lâu rồi không gặp!
💨 발음: 로우 조이 콩 갑
💨 해석: 오랜만이에요 / 오래간만에 뵙네요
💨 성조: lâu = 상승성 (ˊ), rồi = 상승성 (ˊ), không = 평성, gặp = 하강성 (↘)
📚 단어 정리
💨 Chào: 인사하다 / 짜오 / 하강성 (↘)
💨 Buổi sáng: 아침 / 부어이 싸앙 / 상승 + 상승
💨 Lâu rồi: 오랜만에 / 로우 조이 / 상승 + 상승
💨 Không gặp: 만나지 않다 / 콩 갑 / 평성 + 하강
💨 Dạo này: 요즘 / 자오 나이 / 하강 + 상승
💨 Thế nào: 어떻게 지내? / 테 나오 / 상승 + 하강
💨 Cũng: ~도 / 꿍 / 상승성 (ˊ)
💨 Bình thường: 괜찮은, 평범한 / 빙 트엉 / 평 + 평
💨 Còn cậu: 너는? / 껀 께우 / 하강 + 상승
💨 Trời ơi: 어머나! / 쩌이 어이 / 상승 + 상승
💨 Đấy: ~구나 / 데이 / 상승
💨 Đúng đó: 맞아 / 둥 도 / 상승 + 하강
💨 Nhìn: 보다 / 년 / 상승성
💨 Trẻ hơn: 더 젊은 / 쩌 헤언 / 상승 + 평성
💨 Trước đó: 예전 / 쯔억 도 / 하강 + 평성
💨 Công tác: 출장 / 꽁 땍 / 평 + 하강
💨 Tốt: 좋다 / 똣 / 상승
💨 Chứ: ~지요? / 쯔 / 상승
💨 Việc: 일 / 비엑 / 평성
💨 Nhưng: 하지만 / 늉 / 하강
💨 Em: (자신보다 어린 사람) / 엠 / 평성
💨 Mới gặp lại: 다시 만나다 / 머이 갑 라이 / 상승 + 하강 + 상승
💨 Đi làm: 일하다 / 디 람 / 평 + 평
💨 Suốt: 계속 / 숫 / 평성
💨 Thầy: 선생님 / 타이 / 상승성 (ˊ)
💨 Trường: 학교 / 쯔엉 / 하강
💨 Hợp với: ~에 잘 어울리다 / 헙 버이 / 하강 + 상승
💨 Lắm: 매우 / 남 / 하강성 (↘)
💡 기억 팁
“Lâu rồi không gặp”은 해석하면 “오랫동안 만나지 않았다”는 뜻으로 한국어의 “오랜만이에요”와 동일한 표현이에요. 친근하게 말하고 싶다면 감탄사 “Ơ!”, “Trời ơi!” 를 같이 붙여서 말하면 분위기가 확 살아나요!
💨 Ơ!
해석: 어! / 어머! / (놀람, 깨달음, 반가움 등 다양한 감탄 표현)
발음: 어
성조: 중성 (성조 없음)
일상에서 무심코 "어?" 하고 말할 때처럼 자연스럽게 사용돼.
상대를 보고 갑자기 놀라거나 반가울 때 주로 등장해!
💨 Trời ơi!
해석: 세상에! / 어머나! / 헐! / 이런!
발음: 쩌이 어이
성조: Trời 상승성 (ˊ)
ơi 상승성 (ˊ)
감정이 아주 풍부한 감탄사야.
놀람, 감탄, 감정 표현 시 감정 진폭을 확! 살려줌.
“Mới gặp lại” (머이 갑 라이)는 '다시 만났다'는 표현으로 감정이 담긴 환영 인사에 자주 쓰여요.
성조: Mới 상승성 (ˊ), Gặp 하강성 (↘), Lại → 상승성 (ˊ)
“오늘도 베트남어 한 문장 외웠어요~ 🇻🇳”
'하루에 1문장 - 인사편 # 📕' 카테고리의 다른 글
[오늘의 베트남어] 인사편 #12 – Bạn đang ở đâu? 지금 어디에요? (4) | 2025.04.12 |
---|---|
[오늘의 베트남어] 인사편 #11 Bạn đang làm gì vậy? 지금 뭐 하고 있어요? (3) | 2025.04.12 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #09 – Chào buổi sáng 좋은 아침입니다 (5) | 2025.04.11 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #08 – Chúc một ngày tốt lành 좋은 하루 되세요 (3) | 2025.04.11 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #07 – Có chuyện gì vậy? 무슨 일이에요? (1) | 2025.04.10 |