베트남어 배우기
[오늘의 베트남어] 인사편 #02 Cảm ơn 감사합니다 본문
💬 오늘의 표현 : Cảm ơn (깜 언) 감사합니다
📍 상황
일상 속에서 누군가에게 도움이나 친절을 받았을 때, 자연스럽게 감사의 마음을 전하는 표현이에요. 상대방은 보통 "괜찮아요~"라는 의미의 Không có chi! (콩 꺼 찌) 또는 Không có gì! (콩 꺼 지) 라고 답해요.
상황 1: 친구가 무거운 짐을 들어줬을 때
👩 A: Cảm ơn!
(깜 언)
: 고마워!
👨 B: Không có gì.
(콩 꺼 지)
: 괜찮아. / 별거아니야.
상황 2: 연장자 남성이 길을 안내해 주었을 때
👨 A: Cảm ơn anh!
(깜 언 아잉)
: 감사합니다, 형님!
👨 B: Không có chi.
(콩 꺼 찌)
: 괜찮아요. / 천만에요.
상황 3: 연장자 여성이 책을 빌려주었을 때
👨 A: Cảm ơn chị!
(깜 언 찌)
: 감사합니다, 누님!
👩 B: Không có chi.
(콩 꺼 찌)
: 천만해요. / 별말씀을요.
상황 4: 어린아이가 장난감을 주었을 때
👩 A: Em cảm ơn!
(엠 깜 언)
: 고마워, 꼬마야!
👨 B: Cảm ơn em!
(깜 언 엠)
: 저도 감사해요, 누나!
상황 5: 동년배 친구가 도움을 주었을 때
👩 A: Cảm ơn bạn!
(깜 언 반)
: 고마워요, 친구야!
👨 B: Không có gì.
(콩 꺼 지)
: 괜찮아. / 별거아니야
⏳ 오늘 외울 두문장
💨 단어: Cảm ơn
💨 발음: 깜 언
💨 해석: 고마워요 / 감사합니다
💨 성조: cảm = 떨어졌다 올라가는 성조 (᷉), ơn = 오름성 (ˊ)
💨 단어: Không có gì / Không có chi
💨 발음: 콩 꺼 찌
💨 해석: 괜찮아요 / 천만에요
💨 성조: không = 평성, có = 상승성 (ˊ), gì = 하강성 (ˋ)
💨 성조: không = 평성, có = 상승성 (ˊ), chi = 평성
📚 단어 정리
💨 Anh: (아잉) 형님 / 남성에게 정중히 말할 때 / 성조: 상승성 (ˊ)
💨 Chị: (찌) 누님 / 여성에게 정중히 말할 때 / 성조: 상승성 (ˊ)
💨 Em: (엠) 나보다 어린 사람 / 후배 / 여성 지칭 / 성조: 평성
💨 Bạn: (반) 당신 / 친구 / 상대방 지칭 / 성조: 평성
💨 Cảm: 감사하다 (감사) / 발음: 깜 / 성조: 떨어졌다 올라가는 성조 (᷉)
💨 Ơn: 은혜, 고마움 / 발음: 언 / 성조: 오름성 (ˊ)
💨 Không: ~이 아니다 / 발음: 콩 / 성조: 평성
💨 Có: 있다 / 발음: 꺼 / 성조: 상승성 (ˊ)
💨 Chi: 무엇, 아무것 / 발음: 찌 / 성조: 평성
💨 Gì: 무엇 / 아무것 / 발음: 지 / 성조: 하강성 (ˋ)
💡 기억 팁
베트남에서는 감사 표현을 자주 사용해요. 식당에서 주문을 받을 때나 계산할 때, 택시를 내릴 때도 'Cảm ơn!' 한마디면 분위기가 더 부드러워져요.
Cảm ơn(깜 언)은 베트남에서 “고맙습니다”를 표현할 때 가장 자주 쓰는 말이에요.
정중하게 말하고 싶다면 뒤에 bạn이나 anh/chị 같은 상대 지칭을 붙이면 좋아요.
“감사합니다”를 베트남어로 할 때는 리듬처럼 부드럽게, 깜 ↷ 언 ↗ 이렇게 외워보세요!
실제로는 “깜언” 처럼 빠르게 말하면서 붙여 들릴 수 있어요! 익숙해지면 자연스럽게 나와요.
대답할 때는 “Không có chi” (콩 꺼 찌) / “Không có gì” (콩 꺼 지) = “천만에요” 느낌으로!
일상에서는 “Không có gì” (콩 꺼 지)가 더 자주 사용돼요.
친구, 가족, 직장 동료 등 친한 사이에서 자연스럽게 나와요.
“Không có chi” (콩 꺼 찌)는 약간 더 격식 있고 공손한 느낌이라
처음 만난 사람이나 연장자, 격식이 필요한 상황에 쓰기 좋아요!
“오늘도 베트남어 한 문장 외웠어요~ 🇻🇳”
'하루에 1문장 - 인사편 # 📕' 카테고리의 다른 글
[오늘의 베트남어] 인사편 #06 – Bạn tên là gì? 이름이 뭐예요? (0) | 2025.04.10 |
---|---|
[오늘의 베트남어] 인사편 #05 – Tạm biệt 잘 가요 (0) | 2025.04.10 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #04 - Xin lỗi! 죄송해요 (0) | 2025.04.09 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #03 – Bạn khỏe không? 잘 지내요? (0) | 2025.04.09 |
[오늘의 베트남어] 인사편 #01 - Xin chào 안녕하세요 (6) | 2025.04.07 |