베트남어 배우기
[오늘의 베트남어] 식당편 #07 Tôi đói 나 배고파 본문
💬 오늘의 표현: Tôi đói (또이 도이) 나 배고파
📍 상황: 자연스럽게 친구, 연인, 가족, 동료 누구에게든 쓸 수 있는 실전형 표현이에요. 친구에겐 "Tôi đói.", 연인에겐 귀엽게 "Em đói quá~", 부모님께는 공손하게 "Con đói quá!" 상대에 따라 말투와 단어가 달라지지만, 기본은 전부 “Đói”라는 단어로 연결돼요
상황 1: 친구랑 길거리 걷다가
👨 A: Tôi đói.
(또이 도이)
: 나 배고파.
👩 B: Đi ăn gì đi!
(디 안 지 디)
: 뭐 좀 먹으러 가자!
상황 2: 연인과 데이트 중
👩 A: Anh ơi, em đói quá~
(아잉 어이, 엠 도이 꽈~)
: 자기야, 나 배고파~
👨 B: Anh dẫn em đi ăn phở nhé!
(아잉 연 엠 디 안 퍼 녜)
: 내가 쌀국수 사줄게~
상황 3: 집에서 아들이 엄마에게
👦 A: Mẹ ơi, Con đói quá!
(껀 도이 꽈!)
: 엄마, 배고파요!
👩🦳 B: Cơm gần xong rồi nè~
(껌 건 쏭 조이 네)
: 밥 거의 다 됐어~
상황 4: 친구랑 놀다가
👨 A: Tôi đói thật luôn...
(또이 도이 텃 루언...)
: 나 진짜 배고프다...
👩 B: Tớ thì no rồi!
(떠 티 노 조이!)
: 난 배불러~
상황 5: 식당 앞에서 자리 기다리며
👩 A: A~ đói quá à...
(아~ 도이 꽈 아...)
: 아~ 배고프다...
👩🍳 B: Có bàn trống rồi đó!
(꺼 반 쫑 조이 도!)
: 자리 났어요!
⏳ 오늘 외울 문장
💨 Tôi đói
💨 발음: 또이 도이
💨 해석: 배고파요
💨 성조: 하강 (↘), 상승 (↗)
💨 Đói quá
💨 발음: 도이 꽈
💨 해석: 너무 배고파!
💨 성조: Đói=상승성(↗) , Quá=하강성(↘)
📚 오늘의 단어 정리
💨 Tôi: 나 / 저 / 발음: 또이 / 성조: 하강 (ˋ)
💨 Đói: 배고프다 / 발음: 도이 / 성조: 상승 (ˊ)
💨 quá: 너무 / 발음: 꽈 / 성조: 하강 (ˋ)
💨 Anh ơi: 자기야 / 오빠~ / 발음: 아잉 어이 / 성조: 하강 ↗
💨 Em: 나 / 저 (연인/아랫사람 표현) / 발음: 엠 / 성조: 무성 (–)
💨 Dẫn: 이끌다 / 데려가다 / 발음: 연 / 성조: 하강 (ˋ)
💨 Đi ăn: 먹으러 가다 / 발음: 디 안 / 성조: 무성
💨 Phở: 쌀국수 / 발음: 퍼 / 성조: 하강 (ˋ)
💨 Nhé: ~해요 / ~하자 / 발음: 녜 / 성조: 상승 (ˊ)
💨 Con: 자녀 / 아이 / 발음: 껀 / 성조: 무성
💨 Cơm: 밥 / 발음: 껌 / 성조: 무성
💨 Gần: 거의 / 발음: 건 / 성조: 하강
💨 Xong: 끝나다 / 완료 / 발음: 쏭 / 성조: 하강
💨 Rồi: 이미 / 완료 / 발음: 조이 / 성조: 하강
💨 Nè: ~야 (가볍게 부름) / 발음: 네 / 성조: 상승
💨 Thật: 정말 / 진짜 / 발음: 텃 / 성조: 하강
💨 Luôn: 항상 / 강조 / 발음: 루언 / 성조: 무성
💨 Tớ: 나 (친한 친구끼리) / 발음: 떠 / 성조: 상승
💨 Thì: 는 / 발음: 티 / 성조: 무성
💨 No: 배부르다 / 발음: 노 / 성조: 무성
💨 A~: 감탄사 / 한국어 ‘아’ 느낌
💨 Có: 있다 / 발음: 꺼 / 성조: 상승
💨 Bàn: 테이블 / 자리 / 발음: 반 / 성조: 하강
💨 Trống: 비어있는 / 발음: 쫑 / 성조: 상승
💨 Đó: 저기 / 저거 / 발음: 도 / 성조: 하강
💡 보너스 팁
사위가 장모님에게 말할 때 : Con đói rồi ạ (껀 도이 조이 아) 저, 배고파졌어요.
💨 Con: 저 (어른께 자기를 낮추는 표현) / 껀 / 무성 (–)
💨 Đói: 배고프다 / 도이 / 상승 (ˊ)
💨 Rồi: ~되었어요. 이미 / 조이 / 하강 (ˋ)
💨 Ạ: 정중한 어미 / 아 / 하강 (ˋ)
예시) Mẹ ơi, con đói rồi ạ (메이 어이, 껀 동 조이 아) : 엄마(장모님), 저 배고파졌어요
🚨 보너스 표현
Tôi no rồi (또이 노 조이) 나 배불러요. → ※ 영어의 "no"처럼 생겼지만 뜻은 완전 다름
Tôi=나, 저 / No=배부르다 / Rồi=~했어요. 이미 (완료 시제 표현)
더 감정 담고 싶을 땐: No quá! (노 꽈) 너무 배부르다!
“오늘도 베트남어 한 문장 외웠어요~ 🇻🇳”
'하루에 1문장 - 식당편 # 📕' 카테고리의 다른 글
[오늘의 베트남어] 식당편 #08 Cho tôi mang về nhé 포장해주세요 (5) | 2025.04.22 |
---|---|
[오늘의 베트남어] 식당편 #06 Cho tôi cái này nhé 이거 주세요 (0) | 2025.04.18 |
[오늘의 베트남어] 식당편 #05 Ngon quá 정말 맛있어요 (7) | 2025.04.18 |
[오늘의 베트남어] 식당편 #04 Nhà vệ sinh ở đâu ạ? 화장실 어디예요? (0) | 2025.04.15 |
[오늘의 베트남어] 식당편 #03 Tính tiền, nhé 계산해주세요 (4) | 2025.04.14 |